Text storlek

Luciasången

PDFSkriv utE-postadress

Sjunga - Allsång

Natten går tunga fjät runt gård och stuva
kring jord som sol'n förlät skuggorna ruva
||: Då i vårt mörka hus stiger med tända ljus
Sankta Lucia, Sankta Lucia :||

Natten var stor och stum, nu hör det svingar
i alla tysta rum, sus som av vingar
||: Se på vår tröskel står vitklädd med ljus i hår
Sankta Lucia, Sankta Lucia :||

Mörkret skall flykta snart ur jordens dalar
så hon ett underbart ord till oss talar
||: Dagen skall åter ny stiga ur rosig sky
Sankta Lucia, Sankta Lucia :||

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Text :  Arvid Rosén 
Melodi : Från 1800-talets Neapel, Italien

 

B A K G R U N D

13 december är Luciadagen.
Lucia var en kristen jungfru från Syrakusa på Sicilien. Hon förföljdes och dödades år 304 men blev senare martyr och helgon.
Redan under tidig medeltid blev 13 december en minnesdag för henne.

Förklaring av Luciasångens ord:

  • fjät  ('steg' eller 'spår', besläktat med fot)
  • stuva  ('stuga')
  • förlät  (förlåta betyder här 'överge', 'lämna')
  • ruva  (i betydelsen 'vila över')

 

Elmblads text från 1919 är annorlunda:

  Sankta Lucia, ljusklara hägring,
  sprid i vår vinternatt glans av din fägring!
  Drömmar med vingesus under oss sia,
  tänd dina vita ljus Sankta Lucia!

Text:  Sigrid Elmblad, 1919

 

Dagis-variant av Luciasången, troligtvis 1970-talet:

  Ute är mörkt och kallt
  I alla husen
  lyser nu överallt
  de tända ljusen.
  Se någon kommer där
  jag vet nog vem det är
  sankta Lucia, sankta Lucia.”

 


Nyhetsbrev

Anmäl dig till vårt nyhetsbrev.
Få info, tips, uppdateringar och aktuella erbjudanden, sänt till dig.

509 Bandwidth Limit Exceeded

Bandwidth Limit Exceeded

The server is temporarily unable to service your request due to the site owner reaching his/her bandwidth limit. Please try again later.